Zwischen Deutschland und Polen

Wychowana zostałam dwujęzycznie. W domu mówiliśmy od zawsze po polsku, a poza własnymi czterema ścianami po niemiecku. Dopiero przed dwoma laty wróciłam z moją rodziną do Polski.

Mit drei bin ich mit meinen Eltern nach Deutschland ausgewandert. Ich erinnere mich kaum an die Zeit, in der ich noch in Polen gelebt habe.

Wir sind in eine Wohnung am Stadtrand gezogen. Wir wohnten in einer recht ruhigen Siedlung. An manchen Sonntagen hörte man nur das melodische zwitschern der Vögel und das Lachen, der auf den Spielplatz spielenden Kinder der Nachbarschaft. In das Stadtzentrum hatten wir es auch nicht weit. Dazu war eine Großstadt nur ein paar Kilometer von unserem Wohnort entfernt. Kurz gesagt, ein perfekter Ort um aufzuwachsen.

Kurz nach dem Einzug, wurde ich in den Kindergarten eingeschrieben. Ich wurde von meinen Eltern ins kalte Wasser geworfen, da ich die Sprache kaum beherrschte. Zum Glück arbeitete eine polnische Erzieherin im Kindergarten, die mir am Anfang immer Hilfe geleistet hat. So lernte ich langsam, aber sicher Deutsch immer besser kennen.

W niemieckim przedszkolu wykonywaliśmy bardzo dużo prac plastycznych. Nie było dnia, żebym do domu nie wróciła z jakimś dziełem sztuki. Wielokrotnie świętowaliśmy wyjątkowe dni w przedszkolu, obchodziliśmy świętego Marcina, karnawał czy mikołajki. Kilka miesięcy przed ukończeniem edukacji przedszkolnej majsterkowaliśmy przy naszych „Schultüten“, które otrzymaliśmy pierwszego dnia szkoły. Oczywiście wypełnione słodyczami i przyborami szkolnymi!

Im deutschen Kindergarten bastelten wir sehr viel. Es verging kein Tag, an dem ich nicht mit mindestens einem Bild nach Hause gekommen bin. Wir feierten sehr viele Feste in unserer kleinen Kindergartengemeinschaft, wie z.B. den Sankt Martins Zug, Karneval oder Nikolaus.

Einige Monate vor dem Verlassen des Kindergartens, bastelten wir an unseren Schultüten, die wir an unserem Einschulungstag bekommen haben. Natürlich wurde sie mit allerlei Leckereien und Kleinigkeit gefüllt!

Mit sechs kam ich in die Grundschule, dort verbrachte ich vier ganze Schuljahre. Uns wurde neben Deutsch, Mathe oder Englisch, auch z.B Sachkunde beigebracht. In der dritten Klasse mussten wir drei Vergleichsarbeiten schreiben. Die sogenannte VERA, dient dazu den Wissensstand in Deutsch und Mathe landesweit zu vergleichen.

In dieser Zeit begann auch mein Abenteuer mit Polnisch. Die polnische Sprache ist kein Zuckerschlecken, das wissen ja einige von euch. Ich musste schon seid der Grundschule einen HSK (Heimat- und Sachkunde, ein Schulfach in Deutschland) besuchen. Wir hatten in dem Sachunterricht verschiedenste Sachen gelernt. Von Knochen bis ins Römerreich. Das Fach war eine Mischung aus Erdkunde, Biologie, Sozialwissenschaften, usw. Jeden Dienstag hatte ich Eineinhalb stunden lang mit einigen Schülern unserer Lehrerin zugehört. Erst lernten wir alle komplizierte Grammatik- und Rechtschreibregeln, später kam auch die polnische Geschichte und Literatur dazu. Am Ende des Jahres haben wir auch eine Note ausgestellt bekommen.

Po czwartej, ostatniej, klasie szkoły podstawowej, zaproponowano nam – na podstawie naszych ocen – szkoły, do których powinniśmy się udać. U mnie była to Realschule.

Nach den Sommerferien kam ich endlich in meine neue Schule. Es war eine riesige Realschule, mit über 1000 Schülern und 80 Lehrern. Es wurden sechs erste Klassen, die jeweils 30 Schüler hatten, eingeschult. Der Unterricht wurde in einem der sechs Schulgebäuden geführt. Die Stunden dauerten auch 45 min, doch mussten wir das ganze Jahr lang jede Pause draußen verbringen. Es war schon etwas nervig bei niedrigen Temperaturen und Regen, draußen zu frieren. Es standen auch immer 4 Pausenaufsichten, also Lehrer die auf die Schüler aufpassen sollten, auf den Pausenhof.

Uczyliśmy się też francuskiego. Tego roku wybraliśmy się wreszcie na wycieczkę klasową! Celem podróży było pasmo górskie Eifel w Nadrenii Palatynacie. To był wspaniały czas!

In der siebten Klasse durften wir endlich NK´s auswählen. Zur Auswahl standen Fächer, wie Biologie, Chemie, Informatik, Sozialwissenschaften. Die NKs sind je nach Schule unterschiedlich. Sie werden am Ende der 6. Klasse gewählt und ab der 7. Klasse eingeführt. An meiner Realschule hatten wir Informatik, Biologie, Chemie, Sozialkunde und Französisch. Doch gibt es in anderen Schulen z. B. Physik oder Kunst als NK. NK sind so etwas wie „Rozszerzenia”. Es ist ähnlich wie in Polen, wenn man z. B. Informatik nicht, als NK wählt, bekommt man nur das Grundwissen beigebracht und das Fach wird nur in zwei/drei Schuljahren unterrichtet.

Po tym roku szkolnym musiałam niestety opuścić Niemcy. Pożegnanie moich rówieśników nie było łatwe, ponieważ naprawdę polubiłam moją klasę.

Die ganzen Grillfeste, Streiche und Treffen, haben uns zu einer tollen Klasse zusammengeschweißt. Mit einem wunderschönen Abschiedsgeschenk, welches mir meine Realschulklasse geschenkt hat und meinem gepackten Koffer machte ich mich auf den Weg nach Polen.

Fortsetzung folgt…